A múlt század ötvenes éveinek elején nem állt a híd Párkány és Esztergom között és tulajdonképpen semmilyen lehetőség sem volt a Duna másik oldalára szakadt rokonokkal és barátokkal való találkozásra, beszélgetésre. Ezért esténként – szélcsendes időben – lementek az emberek a Dunához és szót váltottak egymással. A folyó vize fél kilométeren keresztül vitte a szavakat, néha talán egy rejtjelezett hírt.
Az AquaPhone’2026 performance huszadik alkalommal szándékozik felidézni ezt a jelenséget, tisztelettel adózva azoknak a sorsoknak, amelyek titkait annak idején az emberek a Dunára bízták. Tanúsítani szeretné az emberek abbéli óhaját, hogy egymással érintkezhessenek, és azon leleményességét, amellyel nehéz körülmények között is képesek a határok és távolságok áthidalására.
A rendezvény koncepciója Hanneke Frühauf ötletéből fakadt és Alfred Zimmerlin svájci zeneszerző, valamint Klaus Merz, az első szöveg svájci szerzője közreműködésével jött létre. Az eredeti terv szerint egyszeri előadás lett volna a Szlovákiában, illetve Magyarországon működő svájci vállalkozói klubok közös találkozója alkalmából.

Az egyórás AquaPhone’2026 előadás közepén viharos szél támadt, amely rengeteg esőt is magával hozott. A nézők a híd alá vagy másfedél alá menekültek, a szereplők pedig tartották a sátrukat, és tovább mondták a szöveget, tovább játszották a zenét. A cselló utolsó hangjával, amely elindult a túloldalra, az esztergomi bazilika mögött megjelent egy kettős szivárvány, amely egészen a párkányi hídívig nyúlt. A résztvevők ezt a jelenséget egyhangúlag annak jeleként értelmezték, hogy az előadást meg kell ismételni. Így lett hagyománnyá a minden év első júniusi szombatján előadott AquaPhone. Az első tizenhét évben mindig ugyanazok voltak a közreműködők, a szöveget pedig felváltva német, magyar és szlovák nyelvű szerzők írták.
2024 óta változások történtek a közreműködők körében. Hanneke Frühauf kívánságára fiatalabb helyi szövegmondók és zenészek szerepelnek, akik nagy lelkesedéssel vesznek részt a munkában. Idén az egész csapat megújult, a hangosítást is egy helyi fiatal hangmérnök hozza létre.
Az idei, huszadik szöveggel az egykori helyzetet szeretnénk imitálni, amikor is egy párkányi lakos egy esztergomi személlyel kommunikál a víz felett. Forgács Péter, párkányi és Schmöltz Margit, esztergomi írók örömmel vállalták a szövegírás feladatát.
A délutáni program keretében a környék fiataljai mutatják be zenei tehetségüket, illetve szakmai sikereiket.
A „Folyó – Egy másfajta antológia” című könyv szlovák kiadása és szövegrészleteinek felolvasása teremt alkalmat a Duna-menti országok irodalmának bemutatására.
Hidőrség
A Mária Valéria hidat immár huszonkét éve őrizzük. A Hidőrség első húsz évét bemutató könyv írásban és képekben foglalja össze ezt az időszakot, és szintén a huszadik AquaPhone alkalmával kerül bemutatásra a nyilvánosság előtt.
Ezúttal kivételesen két előadást mutatunk be a Dunán. Az eredeti szövegmondó csapat az első tizenhét év szövegeiből összeállított párbeszéddel búcsúzik. Utánuk az új AquaPhone csapat veszi át a stafétát.
Dékány Lošonská Nikolett és Csémy Balázs tolmácsolják a háromnyelvű szöveget. Pásztor Ádám kísérőzenéjét Iván András (cselló és brácsa) és Iván Zoltán (klarinét és tárogató) adják elő. Gergely Csaba felelős a hangosításért.
Az előadás után együtt ünnepeljük a kerek évfordulót és tovább építjük a virtuális hidakat. A jó hangulatról a Pósfazenekar gondoskodik. Örülünk, hogy velünk ünnepeltek.
Közreműködnek:
- Mitták Gábor • A Párkányi Gimnáziumot kitűnő eredményekkel végezte. A budapesti, angol nyelvű International Business School diákja, közgazdaságtant és menedzsmentet tanul.
- Krč Viktor • Marketing szakon szerzett mesterdiplomát a budapesti Corvinus Egyetemen, és cserediákként marketing menedzsmentet és reklámot tanult a Johnson & Wales Egyetemen (Providence, Rhode Island, USA).
- Király Edit • Irodalomtudós, műfordító. A Bécsi Egyetemen doktorált, az ELTE-n habilitált és tanít.
- Deák Renáta • Magyar irodalmat fordít szlovák nyelvre. A Mona Sentimental Egyesület alapítója, amely a szlovák irodalom külföldi népszerűsítésével foglalkozik. Budapesten él.
- Gabriela Magová • Magyar prózát és költészetet fordít szlovák nyelvre. Szlovák és angol nyelvet tanult a pozsonyi Komenský Egyetemen.
- Eva Andrejčáková • Újságíró és magyar–szlovák fordító. Szlovák nyelvet, irodalmat és esztétikát tanult a pozsonyi Komenský Egyetemen. Pozsonyban él.
- Lucia Molnár Satinská • Irodalomtudós, fordító, a Szlovák Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének munkatársa. A prágai Károly Egyetem Bölcsészkarán végzett.
- Lenka Nagyová • Fordító. Magyar és angol nyelvből szlovák nyelvre, valamint szlovák és cseh nyelvből magyar nyelvre fordítszépirodalmat. Emellett kulturális tolmácsként is dolgozik.
- Kemény István • Író és költő. Számos díj mellett 1991-ben elnyerte a József Attila-díjat, 2010-ben a Márai Sándor-díjat, 2023-ban pedig a Baumgarten-díjat.
- Michal Hvorecký • Író. Esztétikát tanult. Novellákat, regényeket és blogokat ír. Könyvei hat nyelven jelentek meg. Német nyelvű prózát és színdarabokat fordít. Pozsonyban él.
- Erdős Virág • Költő, író, drámaíró. Fotózással és zeneszerzéssel is foglalkozik. Budapesten él.
- Karádi Éva • Filozófus, fordító. Filozófiát és irodalmat tanult a budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetemen. 1995 óta a Lettre Internationale európai kulturális folyóirat magyar nyelvű kiadásának szerkesztője. Karádi Éva számos európai és V4-projekt szervezője. Budapesten él.
- Juhász Rokkó • Író, költő, előadóművész, performer, kulturális és művészeti szervező. Az Abacus+ kiadó társalapítója.
- Vályi-Horváth Erika • Irodalomterapeuta, művészeti coach. Szlovák és német kortárs irodalmat fordít magyar nyelvre, újságíró.
- Albert Marenčin • 1993-ban megalapította a Marenčin PT családi kiadót Pozsonyban. A pozsonyi Komenský Egyetem Matematikai és Fizikai Karán tanult.
- Forgács Péter • Matematika- és fizikatanár, élvonalbeli levelező sakkozó, keresztrejtvény-szerző. 2013-ban elvégezte a Magyar Írószövetség szépirodalmi mesterkurzusát. Párkányban él.
- Schmöltz Margit • Az esztergomi Helischer József Városi Könyvtár igazgatója. Regényeket, novellákat és elbeszéléseket ír.
- Mészáros Tünde • Szlovák és cseh irodalmi művek fordítója magyar nyelvre. A prágai Károly Egyetemen végzett bölcsészettudományi tanulmányokat. Budapesten él.
- Uzsák Éva • A Párkányi Gimnázium német és magyar nyelvtanára. Tizenhét évet át volt az AquaPhone egyik szövegmondója.
- Finta Viki • Író, dramaturg. Jelenleg a komáromi Jókai Színház dramaturgja.
- Elvíra Haugová • Németből, angolból és magyarból fordít szlovákra főleg szépirodalmat, de szakirodalmat is több kiadó, irodalmi folyóirat és a rádió számára. Pozsonyban él.
- Pásztor Ádám • Klasszikus gitárművész. Tanulmányait a pozsonyi Zeneművészeti Főiskolán és az olaszországi Antonio Buzzolla Konzervatóriumban végezte, olyan mesterek irányítása alatt, mint Martin Krajčo és Alberto Mesirca. Szabadidejében zeneszerzéssel foglalkozik.
- Iván Zoltán • A gellei Pósfa zenekar alapítója. Zenei tanulmányait zongorán kezdte, harmonikán és klarinéton folytatta. Számos további hangszeren is játszik, tárogatón, furulyán, brácsán és szaxofonon.
- Iván András • A gellei Pósfa zenekar alapítója. Zenei tanulmányait a Somorjai Németh-Šamorínsky István Művészeti Alapiskolában kezdte gitáron. 2019-ben a pozsonyi Zeneművészeti Főiskolán nagybőgőművész diplomát szerzett. Brácsán is játszik.
- Lošonská Dékány Nikolett • Színművész. A pozsonyi Színművészeti Főiskolán végzett. Otthon érzi magát táncban, énekben, szinkronizálásban, musicalban, versmondásban. A nyitrai Andrej Bagar Színház társulatának tagja.
- Csémy Balázs • A budapesti Színház- és Filmművészeti Főiskola után mesterképzésen vett részt a londoni Royal Academy of Dramatic Arts színiskolán és filmszínész workshopon a stuttgarti Filmakadémián. Budapesten és Berlinben él.
A rendezvény szervezői: Párkány és Vidéke Kulturális Társulás; Párkány város önkormányzata, Városi művelődési központ – Párkány; Liszt Ferenc Művészeti Alapiskola, Párkány; Papp Katalin Magán Művészeti Alapiskola, Muzsla; Frühauf István és Vera Alap, Baden, Svájc.
AquaPhone’2026 Program
Június 5., péntek:
Párkány, 2026. június 5 (péntek), 12:00 – 14:00: Workshop
Párkányi Gimnázium 12:00 – 14:00 «Creative Writing» Workshop
Június 6., szombat:
Hídőrház (Vámház köz 2.) – Kedvezőtlen időjárás esetén a rendezvények a Papp Katalin Magán Művészeti Alapiskolában valósulnak meg.
13:15 – 17:30 Irodalmi délután a Hídőr-házban
13:15 – 13:30 Zenei nyitány – a Papp Katalin MMA diákjai
13:30 – 13:45 Megnyitó
13:45 – 14:00 Határmenti ifjúsági nagykövet – Mitták Gábor bemutatkozása
14:00 – 14:15 Párkányból a nagyvilágba – Krč Viktor előadása
14:15 – 15:30 Könyvbemutató – kerekasztal és felolvasás
Rieka. Dunajská antológia inak
A folyó. Egy másfajta Duna-antológia
Fluss. Eine Donau-Anthologie anderer Art
Király Edit, Deák Renáta, Kemény István, Erdős Virág, Gabriela Magová, Eva Andrejčáková, Lucia Molnár Satinská, Lenka Nagyová
15:30 – 15:45
15:45 – 16:00 Zenei közjáték – a Liszt Ferenc MA diákjai
16:00 – 16:15 Az Abacus+ könyvkiadó bemutatása • Vályi-Horváth Erika, Deák Renáta, Juhász Rokkó
16:15 – 16:30 Bemutatkozik Mo Langmuir, a 68. hídőr
Hídőrház
16:30 – 16:45 Könyvkeresztelő:
The Bridge Guard Residence / Dom Strážcu mosta / A Hídőrház alkotóhely
Štúrovo – Párkány 2004 – 2024
Karol Frühauf, Albert Marenčin
16:45 – 17:05 Húsz év AquaPhone – Hanneke Frühauf visszatekintése
17:05 – 17:30 Beszélgetés az AquaPhone irodalmi szövegének szerzőivel – Mészáros Tünde, Forgács Péter, Schmöltz Margit
17:30 – 17:55
Párkány: Duna-parti sétány végén (a „kompnál”)
Esztergom: Erzsébet-park / Bármilyen időjárási viszonyok mellett!
18:00 – 18:20 Válogatás az első tizenhét AquaPhone szövegeiből
18:30 – 19:30 AquaPhone Performance: Tájkép és fonákja
Szöveg: Schmöltz Margit és Forgács Péter
Szövegmondók: Lošonská Dékány Nikolett; Csémy Balázs
Zene: Iván Zoltán, Iván András
Zeneszerző: Pásztor Ádám
19:30 – 22:00 A Pósfa Zenekar muzsikál
Discover more from Magyar Iskola
Subscribe to get the latest posts sent to your email.


