Felhívások Versenyek

Bármilyen nyelvről bármilyenre – uniós fordítói diákverseny

translate

Bármelyik iskola benevezheti 17 éves (2003-as születésű) diákjaiból álló 2-5 fős csapatát, tetszőlegesen lehet választani a nyelvek közül, a téma a járvánnyal lesz kapcsolatos.
Az Európai Bizottság idén is megrendezi az európai középiskolások számára hirdetett Juvenes Translatores (fiatal fordítók) fordítási versenyt, az iskolák október 20-án délig regisztrálhatnak.
A fordításra szánt szöveg arról szól majd, hogyan vészelhetők át a nehéz idők az összetartozás erejének tudatában.
A résztvevők szabadon dönthetik el, hogy az Európai Unió 24 hivatalos nyelve közül melyik kettőt választják. A hivatalos nyelvek összesen 552 nyelvkombinációt tesznek lehetővé, a tavalyi versenyben a diákok 150 különböző nyelvkombinációban fordítottak.
Az Európai Bizottság 705 iskolát fog meghívni a versenyre, az iskolákat számítógép sorsolja ki. Az egyes országokból annyi iskola vehet részt a megmérettetésen, ahány képviselői helye van az adott országnak az Európai Parlamentben, Szlovákia esetében ez tizennégy.
A kiválasztott iskoláknak legalább kettő, legfeljebb öt diákot kell nevezniük. A versenyt mindegyik iskolában november 26-án rendezik. Az uniós bizottság február elején hirdet országonként egy győztest. Ha a körülmények megengedik, a díjátadó ünnepséget jövő év tavaszán Brüsszelben tartják, ahol a győztesek találkozhatnak az Európai Bizottság hivatásos fordítóival is.
Az Európai Bizottság fordítási főigazgatósága 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores versenyt. A kezdeményezés arra irányul, hogy ösztönözze az iskolai nyelvtanulást, és ízelítőt adjon a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából. (mti)

https://ec.europa.eu/info/education/skills-and-qualifications/develop-your-skills/language-skills/juvenes-translatores_hu

Hozzászólás

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

%d bloggers like this: